怡德安養院 (人生旅途終點站)今天提早替公公慶祝生日,選在桃園是因為要探望住在養護中心的伯母~~公公的大嫂,他們都是從大陸隨著國民政府一起過來的,是公公在台灣的唯一親人。怡德安養院就在桃園女子監獄旁邊,附近都是茶園,很富鄉村氣息清幽寧靜又離市區不遠,是桃園地區老人的養老天堂。
財團法人怡德養護中心 地址:桃園縣龍潭鄉中正路三林段619巷105號 0800-800-799
汽車可從大門駛入,進入後院停車場停車。
假日常有媽媽義工來帶著老人唱歌跳舞。
還有一些運動器材和遊樂設施
健康情況較差無法行走的老人必須住團體房便於照顧。
養護中心環境寬敞整潔。
女兒對這按摩椅情有獨衷,並表示以後有工作能力,要和兩個弟弟合買一台孝順父母。我問孩子們以後我們年老了會不會送我們到老人院來住?兒子回說:【不知道!】,還一副這是個很無聊的問題狀。女兒則甜言蜜語的撒嬌:【那看你們喜歡去哪裡住,就依你們的意思囉!】
大家把伯母推到庭園的大榕樹下呼吸新鮮空氣,享受溫暖的陽光,和桃園強勁的風,秋天的強風,令人十分舒適涼快。
這位美女很孝順,不斷的幫她父親作手臂復健
小朋友自成一國也在樹下高談闊論起來,他們的話題大都在學校的新鮮事,而老人國這邊都在回憶往事。
那邊在呼喚要走了...
大兒子今年剛考上汽車駕照,卻從未正式開過自家的車,因為他比較沉迷於新買的機車,對汽車興趣缺缺。今天強迫他練習【移車】把車從停車場開過來。
中午舉家到三和雅宴用餐,已事先訂好位置。
隔著一條水溝就是松葉園。
大兒子自從就讀警官學校後懂事很多,主動過來幫忙老爸(家有壯丁真好),餐廳的服務人員也過來迎接幫忙。我這個老媽也可退休了,感慨以前婆婆還在世的時候,她晚年也是病痛纏身,與輪椅為伍,而那時我的3個孩子都還小,要照顧老小的責任卻只有我們一家和先生的二姊,而她終歸是嫁出去的女兒;感歎婆婆沒有這個福氣等到孫子們都已成長,可享受到大家前呼後擁的尊寵。
園內一株高大的楓香老樹直指向藍天
服務生建議我們點合菜,量會比較夠,因為我們是一桌12人。所以我們就點了5000元的合菜,後來發現【量】實在是太多了,吃不完,而【質】 應沒有預期中的好,所以覺得以後若還有機會,應該單點一些較特別的菜。
海鮮和風沙拉
沒拿合菜菜單所以都不知道這些菜名。
這是蟹肉去酥炸的
炒地瓜葉
燴海参
紅燒牛肉
鮑魚冬白
糖醋豬肋排
芹菜炒三鮮
拔絲地瓜
要在冰水過一下再吃,動作要快,慢了就黏在一起了。
紅棗雞湯
清蒸魚
飯後到後面逛逛
對面的松葉園也是熱鬧的很
回家囉!
若要單點,海鮮和風沙拉和八珍豆腐煲不可錯過。以下是單點的菜單,結賬時店家主動給的。
美麗的庭園造景內有附設停車場,據說老闆是里長,左後方還有他們的祖厝,這是自地自建自己經營。
名曲欣賞
奇異的恩典 Amazing Grace 歌詞來源引自
Amazing Grace 是一首蘇格蘭的民謠,至今已流傳將近300年,中文譯為奇異的恩典或讚嘆天恩,常在全國性或民間的慶典、節日、歡樂的慶祝活動或甚至哀傷的紀念活動中做為主要的演奏或演唱的曲目,當音樂歌聲緩緩響起,其優美肅穆的樂聲,常令參與活動的人為之動容。Amazing Grace雖為蘇格蘭民謠,亦流行並被使用於整個英倫三島含英格蘭、威爾斯及愛爾蘭。後來隨著移民將其帶入美洲新大陸,現在亦成為美國全國性或民間慶典活動的最主要曲目音樂。堪稱為蘇格蘭民謠之第一把交椅。
較常被演唱的有六段,如下:較常被演唱的有六段,如下:
較常被演唱的有六段,如下:
1. Amazing grace! How sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found,
Was blind but now I see.
2. 'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved,
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
3. Through many dangers, toils and snares
I have already come.
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.
4. The Lord has promised good to me,
His Word my hope secures;
He will my shield and portion be
As long as life endures.
5. Yea, when this heart and flesh shall fail,
And mortal life shall cease,
I shall possess within the vail,
A life of joy and peace.
6. The world shall soon dissolve like snow,
The sun refuse to shine;
But God, who called me here below,
Shall be forever mine.
教會常唱的聖詩版 引自奇摩知識
Amazing grace, how sweet the sound
奇異恩典,樂聲何等甜美
That saved a wretch like me
拯救了像我這般無助的人
I once was lost, but now I'm found
我曾迷失,如今已被找回
Was blind, but now I see
曾經盲目,如今又能看見
'Twas grace that taught my heart to fear
神蹟教我心存敬畏
And grace that fear relieved
減輕我心中的恐懼
How precious did that grace appear
神蹟的出現何等珍貴
The hour I first believed
那是我第一次相信神的時刻
Through many dangers, toils, and snares
歷經無數險阻與陷阱
I have already come
我已走了過來
'Tis grace has brought me safe thus far
神蹟保我安全無虞至今
And grace will lead me home
神蹟將指引我回到家中
How sweet the name of Jesus sounds in a believer's ear
主耶穌的名字,在信徒的耳裡聽來多麼甜美
It soothes his sorrows, heals his wounds
那撫平了他的煩憂,治癒了他的傷
And drives away his fear
趕走了他的恐懼
Must Jesus bear the cross alone
耶穌必得獨自揹負十字架
And all the world go free
以拯救全世界
No, there's a cross for everyone
但每個人的心裡,包括我在內
And there's a cross for me.
都有著一副十字架
When we've been here ten thousand years
我們在此已一萬年
Bright shining as the sun,
光芒如太陽一樣耀眼
We've no less days to sing God's praise than when we first begun
和最初相比,我們能讚美上帝的時日並無二致
這首感人至極的歌其實是首聖詩,也有人翻成「美哉神蹟」。西方歌手演唱此曲的版本很多,但茱蒂柯琳絲的版本採用無樂器伴奏的人聲(accapella)表現,最能表達原曲聖潔祥和的懾人氣氛,至今仍是不可取代的首選。
1-3,5,6段為John Newton所填詞,第4段為John P. Rees所作。歌詞亦有克爾特人(Celts)的蓋爾語(Gaelic)填詞,因較少流傳,暫不列出。
歌詞的意境深遠,歌詞很長,演唱者很少將其唱完,大都只選擇其中的3-4段,但已使人動容。
Amazing Grace亦常被使用為電影插曲,中外皆然,如最近的(2004年)「大智若魚」(Big Fish)及「地下鐵」(Sound of Colors)。日本NHK在2004年重拍的電視連續劇「白色巨塔」,就使用紐西蘭音樂美少女海莉(Hayley Westenra)演唱的版本做為片尾曲,使Amazing Grace這首歌在日本及台灣因而聲名大譟。